Anne Frank’s diary was first published in English in 1952 and is known as Diary of a Young Girl. The first edition was first published in Dutch in 1947, under the title Het Achterhuis. which is translated as “the house behind,” “the annex” or “the secret annex.”
I read the book when I was between 13 and 14 which was the same age that she was writing it. It was only recently that I discovered that Anne Frank had two versions of her story. The first version is her spontaneous journal entries. The second version is a revised version by Anne herself started when she was thinking about her writing being published.
I did the same thing myself in my own teenaged-years journals. I changed how I wrote though my initial idea of “publication” was it being found by my family and then later by a wife or my children. At 13, I know even thought about being a famous writer one day and having my biographers reading it.
I also think that we all have our secret annexes where we sometimes hide. And some of us write there and write about there.
Anne was her nickname. Annelies was her birth name. I like that name better than Anne. Annelies Marie Frank was born June 12, 1929, and when I saw her birthday on the almanac last Saturday I decided to get a copy of that revised diary if I can and (re)read it this week.
We know that after the war, Anne’s father, Otto Frank, was given the diary, along with some other papers, which had been left behind when the family was taken to concentration camps in 1944.
He said that at first, he couldn’t bear to read it. When he finally read it, he believed that Anne wrote it with the intent of trying to publish it one day and he worked at getting it into print. We know he edited it himself combining parts of the two versions together.
Though it is a perennially read book, 16 American publishers rejected the English translation before Doubleday picked it up in 1952.
There are now a number of newer editions with parts restored and annotated versions.
At 13, I think I had a crush on Annalies. It may have been that I wanted to save her. Anne probably died of typhus in the Bergen-Belsen concentration camp. To add to that sadness, it was about two weeks before the camps were liberated in spring 1945.
I wrote on another blog about a poem by Andrew Motion (“Anne Frank Huis“) that was written immediately after his visit to the Anne Frank museum/house (huis) in Amsterdam. I finally got to Amsterdam in 2019 and I had mixed feeling about visiting the Secret Annex. I read online that it is very small and very spare. It didn’t feel like it would be similar to when I visited writers’ homes before. It felt like it would be sad. The poem set me thinking about how houses are “haunted” by those who lived in them. Not in a ghost or poltergeist way, but supernatural in the dictionary sense of “relating to an order of existence beyond the visible observable universe.”
It turned out that we couldn’t get tickets for the time that we would be there, so the universe decided for me. My wife and I did walk by the place. They call it a house but they lived in rooms above her father’s place of business attached to a warehouse. The front doors were painted a very somber black. I think Annalies would prefer that we read the words she wanted us to read rather than visit a place she never wanted to be.